六合彩资料歇后语

香港六合彩开奖“九阴白骨爪”英语咋说?BBC谈外国人翻译金庸小说艰难路(5)


作者:admin 发布时间: 2017/12/30 5:50:10 浏览量:8

香港六合彩开奖“九阴白骨爪”英语咋说?BBC谈外国人翻译金庸小说艰难路(5)

香港六合彩开奖

【延伸阅读】港媒关注内地统一中餐等领域英文翻译:麻辣烫有了官方译名12月1日报道港媒称,内地英语翻译参差不齐,中译英的指示牌、餐牌不时闹出笑话。

内地12月1日正式实施《公共服务领域英文译写规范》,明确交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写,提供常用的3500多条规范译文,包括麻辣烫、刀削面、豆腐等美食,部分译名引发网友热议。据《香港经济日报》网站11月30日报道,饮食方面,麻辣烫译为SpicyHotPot、拉面译作LamianNoodles、刀削面是DaoxiaoNoodles、豆腐是Doufu或BeanCurd、花椒是SichuanPepper。旅游方面,农家乐为Agritainment、皮影是ShadowPuppets、景泰蓝是Cloisonne、唐三彩是TangTri-ColorGlazedCeramics、玉器JadeWare。

有网民称,中国美食有了官方英文名,是走向全球的象征。

亦有人对豆腐竟然不是tofu感到意外。此外,还有网民跪求狮子头、麻辣香锅、鱼香茄子等较难翻译的译名。

(2017-12-0114:05:00)。

香港六合彩开奖相关链接:香港六合彩开奖 香港六合彩开奖 香港六合彩开奖 管家婆最老一句中特